
🇺🇸 오늘의 영어
주제: 사무실 동료가 내 개인 충전 케이블을 허락 없이 가져가서 제자리에 돌려놓지 않았을 때, 돌려달라고 정중하지만 단호하게 요청하기.
1. Just a quick heads-up : 부드럽게 대화를 시작하며 원하는 바를 도입할 때
- Hey, sorry to bother you, but just a quick heads-up about something.
- 저기, 방해해서 미안한데, 뭔가에 대해 잠깐 알려줄 게 있어요.
2. It's gone missing again : 상황을 설명하되 비난조를 피하고 반복됨을 암시할 때
- It looks like my charger cable is gone missing from my drawer again.
- 제 충전 케이블이 제 서랍에서 또 사라진 것 같아요.
3. Did you happen to grab it? : 상대방에게 직접적으로 가져갔는지 확인하는 가장 일반적인 방식
- I think I saw you near my desk earlier—did you happen to grab my spare USB-C cable?
- 아까 제 책상 근처에 계신 걸 봤는데, 혹시 제 여분 USB-C 케이블 가져가셨어요?
4. I really need it back soon. : 필요한 이유를 강조하며 반환 시점을 압박할 때
- I really need that cable back soon because my external drive is about to die.
- 외장 드라이브가 곧 꺼질 것 같아서 그 케이블이 정말 빨리 필요해요.
5. That’s my personal one, not communal. : 공용 물품이 아님을 명확히 선 긋기
- Just a reminder, that specific cable is my personal one, not communal office equipment.
- 다시 말씀드리지만, 그 특정 케이블은 회사 공용 물품이 아니라 제 개인 거예요.
6. I'm getting a little frustrated : 상황으로 인해 내가 느끼는 불만을 간접적으로 표현할 때 (Frustration Softener)
- I'm just getting a little frustrated because this keeps happening when I need it most.
- 꼭 필요할 때마다 이런 일이 계속 생겨서 제가 좀 짜증이 나네요.
7. Could you make a point of putting it back? : 앞으로의 행동 변화를 구체적으로 요청할 때
- Could you please make a point of putting it back exactly where you found it when you’re done?
- 다 쓰시면 발견했던 바로 그 자리에 다시 놓는 것을 좀 신경 써주실 수 있나요?
8. I actually rely on that. : 상대방의 행동이 나에게 미치는 영향을 명확히 설명할 때
- That’s the specific high-speed cable I actually rely on for uploading large files.
- 그건 제가 대용량 파일을 업로드할 때 실제로 의존하는 특정 고속 케이블이에요.
9. Please ask me first next time. : 앞으로는 반드시 허락을 구하라고 요청할 때
- Could you please make sure to ask me first if you need to borrow it next time?
- 다음번에는 혹시 빌릴 필요가 있으시면 저에게 먼저 꼭 물어봐 주실 수 있나요?
10. Let's figure out a better system. : 해결책을 모색하며 관계를 유지하려 할 때
- We need to figure out a better system so I’m not constantly searching for it.
- 제가 계속 이걸 찾지 않도록 더 나은 시스템을 찾아봐야 할 것 같아요.
🇺🇸 영어 심화 학습
1. 핵심 패턴
- 패턴: I'm just getting a little frustrated because [상황/이유].
- 설명: 직접적인 비난 대신, 상대방의 행동으로 인해 '내가' 느끼는 감정(약간의 불만)을 전달하여 부드럽게 상황을 지적하는 방식입니다.
- 응용:
1. I'm just getting a little frustrated because I keep having to buy new cables.
- 제가 새 케이블을 계속 사야 해서 좀 짜증이 나네요.
2. I'm getting a little frustrated because I often find it disconnected when I come back.
- 제가 돌아왔을 때 케이블이 자주 분리되어 있는 걸 발견해서 좀 짜증이 나요.
2. 문화 팁
- 미국 사무실 문화에서는 'Personal Space'와 'Personal Property'에 대한 경계가 매우 명확합니다. 충전기, 펜, 심지어 특정 종류의 간식도 '내 것'이라면 허락 없이 만지는 것은 무례하게 간주될 수 있습니다. 비록 사소한 물건일지라도 "Did you happen to grab it?"처럼 간접적인 표현을 사용해 예의를 갖추는 것이 중요합니다.
3. 실전 Q&A
Q. Hey, I apologize, but I really need to charge my laptop for the emergency meeting right now, and I only see your spare cable. Is there any way I could borrow it for just 20 minutes?
- 죄송한데요, 당장 긴급 회의 때문에 노트북을 충전해야 하는데, 당신 여분 케이블밖에 안 보여요. 혹시 20분만 빌릴 수 있을까요?
A. Sure, you can definitely borrow it, but please, please make sure you bring it back directly to my desk right when you're finished. I’ve had issues with it walking off lately.
- 네, 물론 빌리셔도 되는데, 다 쓰신 후에 제 책상에 바로 갖다 놓는 것을 꼭 신경 써주세요. 요즘 자꾸 케이블이 사라지는 문제가 있어서요.
🇯🇵 오늘의 일본어
주제: 사무실 동료가 내 개인 충전 케이블을 허락 없이 가져가서 제자리에 돌려놓지 않았을 때, 돌려달라고 정중하지만 단호하게 요청하기.
1. 少(すこ)し(すこし)お話(はなし)が(はなし)あります : 사적인 대화를 요청하는 정중한 시작 (직장 내 공손체)
- Aさん、今(いま)少(すこ)し(すこし)よろしい(よろしい)ですか?お話(はなし)が(はなし)あります。
- A 씨, 지금 잠깐 괜찮으세요? 드릴 말씀이 있어요.
2. 私物(しぶつ)のケーブル(ケーブル)で : 공용이 아닌 '개인 물품'임을 강조할 때
- すみません、私物(しぶつ)のケーブル(ケーブル)なんですが、お見(み)かけ(かけ)しませんでしたか。
- 죄송하지만, 개인 물품인 케이블인데, 혹시 보지 않으셨나요?
3. また(また)なくなって(なく)しまって : 반복되는 문제에 대한 약간의 곤란함을 표현할 때
- 実(じつ)は、また(また)なくなって(なく)しまって、少々(しょうしょう)困って(こま)いるんです。
- 실은, 또 없어져 버려서, 조금 곤란해요.
4. 借(か)りて(か)いましたか : 빌려 썼는지 직접적으로 확인하는 정중한 표현
- もし(もし)かして(かして)、私(わたし)のを使いました(つか)か、それとも(それとも)借(か)りて(か)いました(い)か。
- 혹시, 제 것을 사용하셨나요, 아니면 빌려 가셨나요?
5. すぐに(すぐ)必要(ひつよう)なので : 현재 긴급하게 필요함을 강조하여 반환을 유도할 때
- 申(もう)し訳(わけ)ない(ない)のですが、今(いま)すぐ(すぐ)必要(ひつよう)なので、戻して(もど)いただけます(いただけ)か。
- 죄송합니다만, 지금 당장 필요해서, 돌려주시겠어요?
6. 毎回(まいかい)探す(さが)のが(さが)大変(たいへん)で : 매번 찾는 수고로움을 간접적으로 호소할 때
- これが(これが)ない(ない)と(と)作業(さぎょう)が進(すす)まず(すすまず)、毎回(まいかい)探す(さが)のが(さが)大変(たいへん)で...
- 이게 없으면 작업이 진행이 안 돼서, 매번 찾는 게 힘들어서요...
7. 定位置(ていいち)に(に)戻して(もど)ください : '제자리'에 돌려놓을 것을 명확히 요청
- 使(つか)い(い)終(お)わったら(おわったら)必(かなら)ず(かならず)定位置(ていいち)に(に)戻して(もど)いただけます(いただけ)か。
- 다 쓰시면 반드시 제자리에 돌려놔 주시겠어요?
8. 一言(ひとこと)声(こえ)をかけて(かけて)くれると : 빌릴 때 허락을 구하는 행동을 요청
- 次(つぎ)からは(からは)、一言(ひとこと)声(こえ)をかけて(かけて)くれると(くれると)助かります(たす)。
- 다음부터는 한마디 말씀해주시면 도움이 되겠습니다.
9. 管理(かんり)が(かんり)できなくて : 무단 사용으로 인해 물건 관리가 어려워짐을 설명할 때
- 無断(むだん)で使われる(つか)と、私(わたし)も(わたしも)管理(かんり)が(かんり)できなくて(できなくて)...
- 허락 없이 사용하시면, 저도 관리가 안 돼서요...
10. 気(き)をつけて(つけて)いただけると : 앞으로 주의해 달라고 정중히 부탁할 때
- 今後(こんご)、その(その)点(てん)だけ(だけ)気(き)をつけて(つけて)いただけると(いただけると)幸い(さいわい)です。
- 앞으로, 그 점만 주의해 주시면 감사하겠습니다.
🇯🇵 일본어 심화 학습
1. 핵심 패턴
- 패턴(よろしい): 「~していただけます(いただけ)か(か)。」
- 설명: '해 주시겠어요?'라는 의미로, 상대방에게 어떤 행동을 매우 공손하고 정중하게 요청할 때 사용합니다. 직장이나 공적인 상황에서 필수적인 표현입니다.
- 응용:
1. 使(つか)い(い)終(お)わったら(おわったら)私(わたし)の(わたし)机(つくえ)に戻して(もど)いただけます(いただけ)か。
- 다 쓰시면 제 책상에 돌려놔 주시겠어요?
2. 今後(こんご)、借(か)りる(か)際(さい)は(は)声(こえ)をかけて(かけて)いただけ(いただけ)ます(ます)か。
- 앞으로, 빌릴 때는 말을 걸어(양해를 구해) 주시겠어요?
2. 문화 팁
- 일본 사무실에서는 물건을 빌리는 행위에 대해 매우 민감합니다. 특히 개인 소유물(私物, しぶつ)의 경우, 반드시 '一言(ひとこと)声(こえ)をかける(かける)' (한마디 말을 건네다 = 허락을 구하다) 것이 철칙입니다. 이 과정을 생략하면 신뢰를 잃을 수 있습니다. 거절할 때는 감정적인 표현보다 '곤란하다(困る, こまる)'는 상태를 전달하는 것이 일반적입니다.
3. 실전 Q&A
Q. 申(もう)し訳(わけ)ありません(ありません)。緊急(きんきゅう)で(で)使(つか)いたかっ(つか)た(た)ので(ので)、つい(つい)無断(むだん)で(で)持(も)って(もって)いって(いって)しまいました。今後(こんご)は(は)必(かなら)ず(かならず)声(こえ)を(こえを)かけます(かけます)。今(いま)すぐ(すぐ)返却(へんきゃく)します(へんきゃく)。
- 죄송합니다. 긴급하게 사용하고 싶어서, 그만 허락 없이 가져가 버렸습니다. 앞으로는 반드시 말을 걸겠습니다. 지금 바로 반납하겠습니다.
A. 大丈夫(だいじょうぶ)です(です)。お忙(いそが)しい(いそがしい)のは(のは)分(わ)かります(わかります)が(が)、私(わたし)も(わたしも)急(いそ)いで(いそいで)必要(ひつよう)な(な)時(とき)がある(ある)ので(ので)、次(つぎ)からは(からは)定位置(ていいち)に(に)戻す(もど)こと(こと)と(と)事前(じぜん)の(の)声(こえ)かけ(かけ)を(を)お願(ねが)い(ねがい)します(します)。
- 괜찮습니다. 바쁘신 건 알겠습니다만, 저도 급하게 필요할 때가 있으니, 다음부터는 제자리에 돌려놓는 것과 사전 양해를 부탁드립니다.
AI검색 기반 자료입니다. 중요한 정보인 경우 다시 확인해주세요.
댓글, 공감 버튼 한 번씩 누르고 가주시면 큰 힘이 됩니다