
🇺🇸 오늘의 영어
주제: 화상 회의(Zoom/Meet) 중, 상대방의 카메라 각도가 너무 가까워(또는 너무 낮아) 얼굴 일부만 보일 때, 각도 조절을 정중하게 요청하기.
1. just a little low : 카메라 위치가 낮거나 너무 가까울 때 쓰는 완곡한 표현
- I think your camera might be just a little low—we can only see the top half of your face right now.
- 지금 카메라가 살짝 낮은 것 같아요. 지금 얼굴 상단 반만 보이거든요.
2. tilt it up slightly : 구체적으로 각도 조절을 요청할 때
- Sorry, but could you maybe tilt the camera up slightly or move it back a bit?
- 죄송하지만, 혹시 카메라를 위로 살짝 기울이거나 조금 뒤로 물려주실 수 있을까요?
3. looks like you might be really close : 기술적인 문제로 돌려 말하기
- Sorry to interrupt, but it looks like you might be really close to the screen. Can you try backing up a step?
- 죄송하지만 잠시 끊을게요. 화면에 너무 가까이 계신 것 같아요. 한 발짝만 뒤로 가보시겠어요?
4. checking your framing : 영상 구도를 확인하는 척하며 정정할 때
- Just checking your framing—I can only see from your nose up, so we're missing your expressions!
- 카메라 구도를 확인하는 중인데, 코 위쪽만 보여서 표정을 놓치고 있어요!
5. getting a lot of ceiling : 화면에 불필요한 부분이 많이 잡힐 때
- Just a slight adjustment needed. We're getting a lot of ceiling right now, so maybe tilt down?
- 아주 약간의 조정만 필요해요. 지금 천장이 많이 보여서요. 아래로 좀 기울여 주실 수 있을까요?
6. prop up on some books : 노트북 사용자에게 현실적인 해결책을 제시할 때
- If you prop your laptop up on some books, the angle will be much better.
- 노트북을 책 몇 권 위에 올려놓으시면 각도가 훨씬 좋아질 거예요.
7. bit of a low angle : 아래에서 위로 찍는 각도(일명 '턱살 각도')를 완곡히 지적할 때
- We're getting a bit of a low angle on you. Do you mind bringing the camera up a little?
- 지금 약간 아래에서 찍는 각도네요. 카메라를 조금만 올려주시겠어요?
8. look a bit back-lit : 조명 문제까지 함께 지적할 때
- Hey, would you mind adjusting your light source? You look a bit back-lit right now.
- 저기요, 조명 좀 조절해 주시겠어요? 지금 역광인 것 같아요.
9. We've all been there : 공감대를 형성하며 도움을 제안할 때
- We've all been there with bad camera setup. Let me know if you need any help with the settings.
- 저희 모두 카메라 설정 때문에 애먹을 때가 있죠. 설정 필요한 것 있으면 말씀하세요.
10. That’s much better : 조정이 완료된 후 감사를 표하며 마무리할 때
- Perfect, that's much better! Now we can see your full reaction. Thanks!
- 완벽해요, 훨씬 낫네요! 이제 당신의 반응을 전부 볼 수 있겠어요. 감사합니다!
🇺🇸 영어 심화 학습
1. 핵심 패턴
- 패턴: I think [something] might be [adjective/phrase]...
- 설명: 'I think'와 'might be'를 결합하여 단정적인 지적 대신 조심스러운 의견을 제시할 때 사용합니다. 직접적인 요청보다 훨씬 부드럽습니다.
- 응용:
1. I think the background noise might be a little distracting for the others.
- 제 생각엔 배경 소음이 다른 분들에게 약간 방해가 되는 것 같아요.
2. I think we might have a slight echo coming from your microphone setup.
- 마이크 설정에서 약한 하울링(에코)이 발생하는 것 같아요.
2. 문화 팁
- 북미권 비즈니스 미팅에서 '카메라 앵글'은 개인의 외모 지적이 아닌 '프로페셔널한 소통을 위한 기술적 설정'으로 간주되는 경향이 강합니다. 따라서 요청할 때도 외모보다는 'visibility (시야 확보)'나 'framing (구도)'라는 단어를 쓰는 것이 일반적입니다.
3. 실전 Q&A
Q. I’m having trouble focusing because I can only see your chin and the ceiling, but I don't want to sound rude by asking you to move. What should I say?
- 턱이랑 천장만 보여서 집중하기가 힘든데, 옮기라고 요청하면 무례하게 들릴까 봐 걱정이에요. 뭐라고 말해야 할까요?
A. Try starting with an apology and focus on the technical outcome. "Sorry to stop you, but I'm just noticing your camera seems to be angled very low. It would really help us see your expressions if you could raise it up just a touch."
- 사과로 시작하고 기술적 결과에 집중하세요. "말씀 끊어서 죄송하지만, 카메라 각도가 매우 낮은 것 같아요. 조금만 올려주시면 저희가 표정을 보는 데 정말 도움이 될 것 같아요."
🇯🇵 오늘의 일본어
주제: 화상 회의(Zoom/Meet) 중, 상대방의 카메라 각도가 너무 가까워(또는 너무 낮아) 얼굴 일부만 보일 때, 각도 조절을 정중하게 요청하기.
1. お顔(かお)が少(すこ)し近(ちか)すぎて : 상대방의 얼굴이 너무 가깝다고 조심스럽게 언급할 때
- すみません、お顔(かお)が少(すこ)し近(ちか)すぎて、上半分(うえはんぶん)しか見(み)えないようです。
- 죄송합니다, 얼굴이 너무 가까워서 윗부분 반밖에 안 보이는 것 같아요.
2. 傾(かたむ)ける : 기울이다
- カメラを少(すこ)しだけ上(うえ)に傾(かたむ)けるか、後(うし)ろに引(ひ)いていただけますか?
- 카메라를 아주 조금 위로 기울이거나, 뒤로 물려주실 수 있을까요?
3. 映(うつ)り方(かた)の確認(かくにん) : 영상 구도 확인을 핑계로 요청할 때
- 映(うつ)り方(かた)の確認(かくにん)なのですが、目線(めせん)よりカメラが下(した)にあるようですよ。
- 구도 확인인데, 시선보다 카메라가 아래에 있는 것 같아요.
4. カメラ位置(いち)の調整(ちょうせい) : '카메라 위치 조정'이라는 딱딱한 용어를 사용하여 객관적으로 요청
- 恐縮(きょうしゅく)ですが、カメラ位置(いち)の調整(ちょうせい)を少(すこ)しだけお願(ねが)いできますでしょうか。
- 죄송하지만, 카메라 위치 조정을 조금만 부탁드릴 수 있을까요?
5. 顎(あご)のあたり : 낮은 각도로 인해 턱 부위만 보일 때
- 今(いま)、画面(がめん)の隅(すみ)に、ちょうど顎(あご)のあたりだけが映(うつ)っています。
- 지금 화면 구석에, 마침 턱 부분만 찍히고 있습니다.
6. 格段(かくだん)に見(み)やすく : 훨씬 보기 쉽게 될 것이라고 제안할 때 (상대방의 개선 의지를 북돋음)
- ノートPC(のーとぴーしー)の下(した)に何(なに)か台(だい)に乗(の)せてみると、格段(かくだん)に見(み)やすくなりますよ。
- 노트북 아래에 뭔가 받침대를 올려놓으면 훨씬 보기 쉬워질 거예요.
7. 少(すこ)しだけ明(あか)るさ : 밝기 문제도 함께 개선하도록 요청
- 会議(かいぎ)の途中(とちゅう)ですみません。少(すこ)しだけ明(あか)るさや角度(かくど)を直(なお)しましょうか?
- 회의 도중에 죄송합니다. 잠시 밝기나 각도를 고쳐볼까요?
8. 一旦(いったん)切(き)って : 연결을 끊고 다시 시도해 보기를 권유할 때
- 一旦(いったん)ビデオ(びでお)を切(き)って、再接続(さいせつぞく)の際(さい)にカメラの調整(ちょうせい)を試(こころ)みていただけますか。
- 일단 비디오를 껐다가, 재접속 시에 카메라 조정을 시도해 주실 수 있을까요?
9. 全体(ぜんたい)が映(うつ)ってない : 얼굴 전체가 나오지 않는다고 직접적으로 언급할 때
- 大変(たいへん)申(もう)し訳(わけ)ないのですが、お顔(かお)の全体(ぜんたい)が映(うつ)っていないので、少(すこ)し離(はな)れていただけますか。
- 정말 죄송하지만, 얼굴 전체가 안 찍히고 있어서 조금만 떨어져 주실 수 있을까요.
10. バッチリです : 조정 후 완벽해졌다고 표현할 때 쓰는 외래어 기반 표현
- ああ、バッチリです!これで表情(ひょうじょう)がよく見(み)えます。ありがとうございました!
- 아, 완벽합니다! 이걸로 표정이 잘 보이네요. 감사합니다!
🇯🇵 일본어 심화 학습
1. 핵심 패턴
- 패턴(おねがいできますでしょうか): お願(ねが)いできますでしょうか
- 설명: 정중함의 극치인 '〜していただけますか'와 '〜でしょうか'가 결합된 형태로, 동료나 상사에게 부탁할 때 공손함을 최대한 높이는 표현입니다. 직접적인 명령을 피합니다.
- 응용:
1. 恐縮(きょうしゅく)ですが、音声(おんせい)チェック(ちぇっく)を少(すこ)しお願(ねが)いできますでしょうか。
- 죄송하지만, 음성 체크를 조금 부탁드릴 수 있을까요.
2. こちらの資料(しりょう)の修正(しゅうせい)ポイント(ぽいんと)について、確認(かくにん)をお願(ねが)いできますでしょうか。
- 이 자료의 수정 포인트에 대해서, 확인을 부탁드릴 수 있을까요.
2. 문화 팁
- 일본 비즈니스 환경에서 Web 회의 중 타인에게 '외모'나 '자세'와 관련된 지적을 하는 것은 매우 조심스럽습니다. 따라서 '기술적인 이유로 얼굴 전체가 잘 보이지 않는다(お顔がよく見えない)' 또는 '소통에 지장이 있다'는 점을 강조하여 개인적인 비판이 아닌 회의 진행을 위한 협조 요청임을 명확히 해야 합니다.
3. 実戦 Q&A
Q. 先輩(せんぱい)のビデオ(びでお)で、天井(てんじょう)や背景(はいけい)ばかりが映(うつ)っていて肝心(かんじん)の先輩(せんぱい)の顔(かお)が全然(ぜんぜん)見(み)えません。失礼(しつれい)なく調整(ちょうせい)を求(もと)めるにはどう言(い)えばいいですか。
- 선배의 비디오에 천장이나 배경만 찍히고 정작 선배의 얼굴이 전혀 보이지 않습니다. 실례 없이 조정을 요구하려면 어떻게 말해야 할까요?
A. 申(もう)し訳(わけ)ありません。今(いま)、映像(えいぞう)で先輩(せんぱい)の表情(ひょうじょう)を拝見(はいけん)したいのですが、カメラの画角(がかく)が少(すこ)し上(うえ)を向(む)いているようです。少(すこ)し下(した)に傾(かたむ)けていただけると助(たす)かります。
- 죄송합니다. 지금 영상에서 선배님의 표정을 보고 싶은데, 카메라 화각이 조금 위를 향하고 있는 것 같습니다. 조금 아래로 기울여 주시면 도움이 될 것 같습니다.
AI검색 기반 자료입니다. 중요한 정보인 경우 다시 확인해주세요.
댓글, 공감 버튼 한 번씩 누르고 가주시면 큰 힘이 됩니다