[영어/일본어 회화]공유 냉장고에서 내 이름이 붙은 음식을 허락 없이 가져간 동료에게 조심스럽게 확인 요청하기

반응형

🇺🇸 오늘의 영어

주제: 공유 냉장고에서 내 이름이 붙은 음식을 허락 없이 가져간 동료에게 조심스럽게 확인 요청하기

1. I was wondering if... : 상대방을 직접적으로 의심하지 않는 척, 부드럽게 질문을 시작할 때

  • Hey, I was wondering if you happened to see my yogurt in the fridge earlier. It seems to be gone.
  • 저, 혹시 냉장고에서 제 요구르트 못 보셨어요? 없어진 것 같아서요.

2. Totally fine, but... : 혹시라도 가져갔을 경우 '괜찮다'는 쿠션어를 먼저 던지고 사실을 확인할 때

  • Totally fine if you did, but did you maybe grab the oat milk with the blue tape on it by mistake?
  • 혹시 그러셨더라도 전혀 괜찮은데요, 실수로 파란 테이프 붙어 있던 오트밀크를 가져가셨나요?

3. I could swear I left it... : 본인의 기억이 확실함을 강조하며 간접적으로 상황 확인

  • Hmm, I could swear I left my lunch container right next to the Brita pitcher yesterday. Did anyone move stuff around?
  • 음, 어제 브리타 정수기 바로 옆에 제 도시락통을 뒀던 것 같은데요. 누가 물건들 옮겼나요?

4. Just trying to track down... : 찾는 행위에 초점을 맞춰 덜 공격적이고 정중한 느낌

  • Sorry to bother you, but I’m just trying to track down my protein bar that disappeared this morning.
  • 죄송하지만, 오늘 아침에 사라진 제 프로틴 바를 찾고 있거든요.

5. Was it labeled? : 실수였다면 라벨링이 되어 있었는지 상기시켜 재발 방지 유도

  • I know the fridge is crowded, but was that specific juice labeled 'Sarah' by any chance?
  • 냉장고가 복잡한 건 알지만, 혹시 그 특정 주스에 'Sarah'라고 라벨이 붙어 있었나요?

6. I'm just a little bummed... : 가벼운 불만과 아쉬움을 표현하여 상황의 심각성 낮추기

  • Ugh, I'm just a little bummed because that was the last one and I was really looking forward to it.
  • 아, 정말 아쉽네요. 그게 마지막 하나였고 제가 정말 기대하고 있었거든요.

7. It had specific markings... : 내 물건임을 확실하게 인지시키기 위해 특징 설명

  • It had specific markings on the lid, so I’m pretty sure it’s the one I brought.
  • 뚜껑에 특별한 표시가 있어서, 제가 가져온 게 확실해요.

8. I need it for a specific diet. : 단순한 간식이 아님을 알려주며 재발 방지에 대한 책임감 부여

  • Please be careful next time; I need that specific brand for a specific diet.
  • 다음번엔 조심해 주세요. 저는 특정 식단 때문에 그 특정 브랜드가 필요해서요.

9. Don't worry about replacing it... : 상황을 축소하고 상대를 곤란하게 만들지 않을 때

  • If you did accidentally grab it, don't worry about replacing it, just let me know for future reference.
  • 혹시 실수로 가져가셨다면 새로 살 필요는 없고, 그냥 나중에 참고할 수 있게 알려만 주세요.

10. Just confirming... : 사실 관계만 확인하고 대화를 마무리할 때

  • Thanks for checking. Just confirming, you definitely haven't seen it in your cubicle or anything?
  • 확인해 주셔서 감사합니다. 확실히 당신 자리나 어디서도 못 보셨다는 거죠?

🇺🇸 영어 심화 학습

1. 핵심 패턴

  • 패턴: I was wondering if you happened to V.
  • 설명: "혹시 ~하지 않았나 궁금해서요"라는 뜻으로, 직접적인 질문 대신 간접 화법을 써서 상대방의 방어적인 태도를 누그러뜨리는 매우 공손하고 실용적인 패턴.
  • 응용:

1. I was wondering if you happened to borrow my charger from the desk while I was out.

  • 제가 없는 동안 혹시 제 책상에서 충전기 빌려 쓰지 않았나 궁금해서요.

2. I was wondering if you happened to know where the extra printer paper is stored.

  • 혹시 여분의 프린터 용지가 어디에 보관되어 있는지 아시나 해서요.

2. 문화 팁

  • 사무실 공유 냉장고 문화에서 '라벨링(Labeling)'은 필수입니다. 본인의 이름이나 특정 테이프를 붙여두는 것은 일종의 '소유권 주장'이며, 라벨링이 되어있지 않은 물건은 공용 물품이나 남은 음식(Free for all)으로 오해받기 쉽습니다.

3. 실전 Q&A

Q. Hey, I’m sorry, but I noticed my expensive protein drink is gone and the only person who drinks that brand is you. Did you accidentally take mine?

  • 저, 죄송한데 제 비싼 프로틴 드링크가 없어졌는데, 그 브랜드 마시는 분은 당신뿐이거든요. 혹시 실수로 제 걸 가져가셨나요?

A. Oh, wow, that’s awkward. I did bring one today, but I’m pretty sure this one is mine because I put a specific sticker on the lid last night. Can you check yours to see if it’s still in your bag?

  • 오, 이런, 곤란하게 됐네요. 저도 오늘 하나 가져오긴 했는데, 어젯밤에 뚜껑에 특별한 스티커를 붙여놔서 제 것이 확실해요. 혹시 가방에 아직 있는지 다시 확인해 보실 수 있을까요?

🇯🇵 오늘의 일본어

주제: 공유 냉장고에서 내 이름이 붙은 음식을 허락 없이 가져간 동료에게 조심스럽게 확인 요청하기

1. あれ?(アレ?) : '어?' 하며 혼잣말처럼 시작하여 부드럽게 의문을 제기하고 대화 시작

  • あれ?もしかして私(わたし)のプリン、見(み)かけませんでしたか?
  • 어? 혹시 제 푸딩 못 보셨나요?

2. 〜と勘違(かんちが)いして... : 상대방이 실수로 가져갔을 가능성에 무게를 두어 부담 경감

  • もし、私(わたし)のものと勘違(かんちが)いして持(も)っていかれてたら大丈夫(だいじょうぶ)なんですが。
  • 혹시 제 것과 착각해서 가져가셨더라도 괜찮은데요.

3. 探(さが)しているんです(さがしているんです) : 현재 '찾고 있다'는 상황에 집중하여 간접적으로 질문

  • すみません、昨日(きのう)入(い)れたお茶(ちゃ)を今(いま)探(さが)しているんです。どこかに移動(いどう)しましたか?
  • 죄송하지만, 어제 넣어둔 차를 지금 찾고 있거든요. 혹시 어디로 이동했나요?

4. 名前(なまえ)を書(か)いていた(なまえをかいていた) : 내 물건임을 명확히 상기시켜 확인

  • 蓋(ふた)に私(わたし)の名前(なまえ)を書(か)いていたのですが、お気(き)づきでしたか?
  • 뚜껑에 제 이름을 써 뒀는데, 혹시 아셨나요?

5. 念(ねん)のため確認(かくにん)させてください(ねんのためかくにんさせてください) : 만약을 위해 확인한다는 공손하고 정중한 요청

  • 間違(まちが)えて持(も)っていかれたのかもしれないので、念(ねん)のため確認(かくにん)させてください。
  • 실수로 가져가셨을 수도 있으니, 만약을 위해 확인차 여쭤볼게요.

6. わざわざ聞(き)くのも変(へん)ですが(わざわざきくのもへんですが) : '일부러 이런 걸 묻기 민망하다'는 겸손의 표현으로 대화의 어색함을 줄임

  • わざわざ聞(き)くのも変(へん)ですが、そのパックって、もしかして私(わたし)のではないですよね?
  • 일부러 여쭤보는 것도 이상하지만, 그 팩 혹시 제 것은 아니죠?

7. 最後(さいご)の一(ひと)つで(さいごのひとつの) : 왜 중요한지 설명하며 가벼운 아쉬움을 표현

  • 実(じつ)は、今日(きょう)のランチ用(よう)の最後(さいご)の一(ひと)つでちょっと困(こま)っていて。
  • 사실은 오늘 점심용 마지막 하나라서 좀 곤란해서요.

8. 全然気(ぜんぜんき)にしないでくださいね(ぜんぜんきにしないでくださいね) : 만약 가져갔더라도 괜찮으니 정색하지 말라는 뉘앙스

  • あ、もし食(た)べちゃってたら全然気(ぜんぜんき)にしないでくださいね。次(つぎ)からラベル貼(は)ります。
  • 아, 혹시 드셨다면 전혀 신경 쓰지 마세요. 다음부터 라벨 붙일게요.

9. 大変恐縮(たいへんきょうしゅく)ですが(たいへんきょうしゅくですが) : 매우 죄송하지만 요청한다는 최상급 공손 표현

  • 大変恐縮(たいへんきょうしゅく)ですが、私(わたし)のものは触(さわ)らないようにお願(ねが)いできますか。
  • 정말 죄송하지만, 제 물건은 건드리지 않도록 부탁드릴 수 있을까요?

10. もしわかったら...(もしわかったら) : 나중에라도 상황을 알게 되면 알려달라고 부탁

  • もし、どこに行ったかわかったら教(おし)えていただけますか。
  • 혹시 어디로 갔는지 알게 되면 알려주시겠어요?

🇯🇵 일본어 심화 학습

1. 핵심 패턴

  • 패턴(요미가나): 〜かもしれないので(かもしれないので)、念(ねん)のため確認(かくにん)させてください。
  • 설명: '〜일지도 모르기 때문에, 만약을 위해 확인하게 해 주세요'라는 뜻. 상대방이 실수했을 가능성을 전제로 깔고, 부드럽게 사실 확인을 유도하는 일본 특유의 정중한 표현법입니다.
  • 응용:

1. サイズが間違(まちが)っているかもしれないので、念(ねん)のため品番(ひんばん)を確認(かくにん)させてください。

  • 사이즈가 틀릴 수도 있으니, 만약을 위해 품번을 확인하게 해 주세요.

2. 締(し)め切(き)りが変(か)わったかもしれないので、念(ねん)のためスケジュールを確認(かくにん)させてください。

  • 마감일이 바뀌었을 수도 있으니, 만약을 위해 스케줄을 확인하게 해 주세요.

2. 문화 팁

  • 일본 사무실에서 공용 냉장고의 물건 분실 시, 직접 대면하여 특정인을 의심하는 것은 매우 큰 실례가 될 수 있습니다. 대신, '置き手紙(おきてがみ - 메모)'를 붙여서 "라벨 붙인 커피가 사라졌습니다. 혹시 착각하신 분은 연락 주세요"라고 전체 공지하는 것이 일반적입니다.

3. 실전 Q&A

Q. 私(わたし)の牛乳(ぎゅうにゅう)がないのですが、もし間違(まちが)えて飲(の)まれたのであれば、明日(あした)買(か)ってきてもらえないでしょうか。名前(なまえ)は書(か)いていたんですが。

  • 제 우유가 없는데, 혹시 실수로 드신 거라면 내일 사다 주실 수 없을까요? 이름은 써 뒀는데요.

A. え、そうだったんですか。大変(たいへん)申(もう)し訳(わけ)ありません。私(わたし)てっきり共有(きょうゆう)のものだと思(おも)い込(こ)んでしまっていました。すぐにコンビニで同(おな)じものを買(か)ってきます。

  • 아, 그러셨군요. 정말 죄송합니다. 저는 당연히 공용 물품인 줄 알고 착각했습니다. 당장 편의점에서 같은 것을 사 올게요.

 

AI검색 기반 자료입니다. 중요한 정보인 경우 다시 확인해주세요.
댓글, 공감 버튼 한 번씩 누르고 가주시면 큰 힘이 됩니다
반응형