반응형

🇺🇸 오늘의 영어
주제: 카페에서 노트북 충전 콘센트 사용 허가 및 잠깐 자리 비울 때 봐 달라고 요청하기
1. Excuse me, are you using that plug? : 옆 사람에게 특정 콘센트 사용 여부를 정중하게 물을 때
- Excuse me, I hate to interrupt, but are you using that plug near your chair? My laptop is dying.
- 죄송한데, 방해해서 미안하지만, 의자 근처에 있는 저 콘센트 혹시 쓰고 계신가요? 제 노트북 배터리가 곧 나가서요.
2. Is it alright if I plug this in quickly? : 빠르게 충전만 하고 싶다고 양해를 구할 때
- Hey, would it be alright if I quickly plug this in? I just need about 10 minutes to grab some juice.
- 저기요, 잠깐 이것 좀 꽂아도 괜찮을까요? 10분 정도만 급속 충전이 필요해서요.
3. Would you mind if I shared this outlet? : 콘센트 자리가 하나뿐이라 나눠 써야 할 때
- I see there’s only one spot left. Would you mind if I shared this outlet just for a bit?
- 콘센트 자리가 하나밖에 없는 것 같아서요. 잠깐만 같이 나눠 써도 괜찮을까요?
4. Could you keep an eye on my stuff? : 자리를 비울 때 내 물건을 봐 달라고 부탁할 때 (가장 흔한 표현)
- I'm so sorry to bother you, but could you keep an eye on my stuff while I run to the restroom?
- 방해해서 정말 죄송한데, 제가 화장실 가는 동안 제 짐 좀 잠시 봐주실 수 있을까요?
5. I'll be right back. : 금방 돌아올 것이라고 안심시킬 때
- I'm just quickly stepping out to take a call. I promise I'll be right back in two minutes.
- 저는 전화 받으러 잠깐 나갈 거예요. 2분 안에 바로 돌아올게요.
6. I really appreciate you watching it. : 부탁을 들어줘서 미리 감사를 표현할 때
- That would be a huge help. I really appreciate you watching it for me.
- 정말 큰 도움이 될 거예요. 제 물건을 봐주시는 것에 미리 감사드립니다.
7. No worries at all, go ahead. : 상대방의 요청을 흔쾌히 수락할 때
- Oh, no worries at all, go ahead and plug it in. I’m actually almost done charging.
- 아, 전혀 문제없어요. 그냥 꽂으세요. 사실 저는 충전이 거의 다 됐거든요.
8. My apologies for the inconvenience. : 충전 중인데 빼 달라는 요청을 받았을 때 사과할 때
- Oh, I apologize for the inconvenience. Let me unplug it right now.
- 아, 불편하게 해드려서 죄송해요. 지금 바로 뺄게요.
9. I actually still need this for a presentation. : 내 플러그가 꼭 필요해서 거절해야 할 때
- I’m sorry, but I actually still need this for a presentation I’m finalizing right now.
- 죄송하지만, 제가 지금 마무리하는 발표 자료 때문에 이게 아직 필요해서요.
10. Feel free to grab it once I leave. : 자리를 뜰 때 콘센트 사용 권한을 넘겨줄 때
- Okay, I’m wrapping up now. Feel free to grab the outlet once I leave.
- 네, 이제 정리할게요. 제가 나가면 자유롭게 콘센트를 쓰셔도 돼요.
🇺🇸 영어 심화 학습
1. 핵심 패턴
- 패턴: I hate to interrupt/ask, but [request].
- 설명: 상대방에게 실례를 무릅쓰고 요청하거나 말을 걸 때 쓰는 정중한 쿠션 표현. "방해해서 미안하지만" 또는 "이런 부탁해서 싫지만"의 뉘앙스로, 요청의 강도를 크게 낮춥니다.
- 응용:
1. I hate to interrupt, but is there any chance you’re leaving soon? I need this table for a quick meeting.
- 방해해서 죄송하지만, 혹시 곧 가실 예정이 있으신가요? 이 테이블이 급히 미팅 때문에 필요해서요.
2. I hate to ask, but could you maybe move your bag slightly so I can access the socket?
- 이런 부탁해서 싫지만, 콘센트에 접근할 수 있도록 가방을 좀만 치워주실 수 있을까요?
2. 문화 팁
- 미국에서는 공공장소에서 낯선 사람에게 '내 물건을 지켜봐 달라'고 부탁하는 것이 일상적인 매너로 통용됩니다. 특히 카페처럼 바쁜 공간에서는 부탁을 받은 사람이 거절하기보다 흔쾌히 응해주는 경우가 많습니다. 다만, 자리를 비우는 시간이 5분 이상 길어질 경우 고가품은 반드시 챙기거나, 튜터/직원에게 문의하는 것이 안전합니다.
3. 실전 Q&A
Q. Hey, I’m waiting for a really important call, and my phone is at 2%. Would you mind terribly if I unplugged your laptop for about 15 minutes to charge mine?
- 저기요, 제가 정말 중요한 전화를 기다리고 있는데 핸드폰 배터리가 2%예요. 혹시 실례가 안 된다면 15분 정도만 노트북을 빼고 제 폰을 충전해도 정말 괜찮을까요?
A. Oh, I totally understand that feeling. How about this: I’ll save this document and shut down in about three minutes, and then you can take the plug right away. That work for you?
- 아, 그 심정 충분히 이해해요. 이렇게 하는 건 어때요? 제가 이 문서 저장하고 3분 안에 노트북을 끄고, 그 즉시 플러그를 쓰실 수 있게 해드릴게요. 괜찮으세요?
🇯🇵 오늘의 일본어
주제: 카페에서 노트북 충전 콘센트 사용 허가 및 잠깐 자리 비울 때 봐 달라고 요청하기
1. すみません、こちらのコンセントを(こんせんとを)使ってもよろしいでしょうか?(つかってもよろしいでしょうか) : 콘센트 사용 허가를 정중하게 요청할 때
- すみません、こちらのコンセントをちょっとだけ使ってもよろしいでしょうか?バッテリーがもうすぐ切れそうなんです。
- 죄송합니다, 이쪽 콘센트를 잠깐만 사용해도 괜찮을까요? 배터리가 곧 방전될 것 같아서요.
2. お席(おせき)の下(した)のコンセント、使(つか)っていらっしゃいますか? : 상대방 자리 근처의 콘센트 사용 여부를 물을 때 (존경어 포함)
- あの、恐(おそ)れ入(い)ります。お席(せき)の下(した)のコンセント、今(いま)、使(つか)っていらっしゃいますか?
- 저, 실례합니다. 좌석 아래 콘센트, 지금 사용하고 계십니까?
3. 少(すこ)しだけ分(わ)け合(あ)ってもいいですか? : 콘센트를 잠시 나눠 쓰자고 제안할 때
- 申(もう)し訳(わけ)ありませんが、スペースがなくて。少(すこ)しだけ分(わ)け合(あ)ってもいいですか?
- 죄송하지만, 자리가 없어서요. 잠깐만 나눠 써도 괜찮을까요?
4. 荷物(にもつ)を見(み)ていていただけませんか? : 짐을 잠시 봐 달라고 정중히 부탁할 때 (최상급 정중 요청)
- 恐(おそ)れ入(い)りますが、トイレに行(い)きたいので、荷物(にもつ)を見(み)ていていただけませんか?
- 죄송합니다만, 화장실에 가고 싶어서 짐을 잠시 봐주실 수 없을까요?
5. すぐ戻(もど)りますので。 : 금방 돌아올 것이라고 안심시킬 때
- 本当(ほんとう)に短(みじか)い時間(じかん)です。すぐ戻(もど)りますので。
- 정말 짧은 시간입니다. 금방 돌아오겠습니다.
6. 助(たす)かります。ありがとうございます。 : 부탁을 받아줘서 감사를 표현할 때
- ええ、大丈(だいじょうぶ)夫(ぶ)です。ああ、助(たす)かります。ありがとうございます。
- 네, 괜찮습니다. 아, 정말 도움이 됩니다. 감사합니다.
7. 気(き)にしないでください。 : 상대방의 요청을 받아들이며 편하게 쓰라고 할 때
- ええ、もちろんです。気(き)にしないでください。どうぞ。
- 네, 물론이죠. 신경 쓰지 마세요. 사용하세요.
8. 急(いそ)ぎで充電(じゅうでん)が必要(ひつよう)なんです。 : 콘센트를 거절할 때 양해를 구할 때
- すみません、今(いま)はちょっと難(むずか)しくて。急(いそ)ぎで充電(じゅうでん)が必要(ひつよう)なんです。
- 죄송합니다, 지금은 좀 어려울 것 같아요. 급하게 충전이 필요해서요.
9. もうすぐ終(お)わりますよ。 : 사용 중인 콘센트를 곧 비워줄 것이라고 알려줄 때
- ああ、すみません。もうすぐ終(お)わるので、あと5分(ごふん)ほどで空(あ)きますよ。
- 아, 죄송합니다. 곧 끝날 거라서, 앞으로 5분 정도면 비어요.
10. 大変(たいへん)お待(ま)たせいたしました。 : 짐을 봐달라고 부탁한 후 돌아와서 인사할 때
- 大変(たいへん)お待(ま)たせいたしました。本当(ほんとう)にありがとうございました。
- 오래 기다리게 해서 대단히 죄송했습니다. 정말로 감사드립니다.
🇯🇵 일본어 심화 학습
1. 핵심 패턴
- 패턴(요미가나): Vていただけませんか(ていただけませんか)
- 설명: 동사 'V'의 て형에 붙여서 상대방에게 정중하게 행동을 요청하는 표현입니다. 직역하면 'V 해주시지 않겠습니까?'로, 실전 회화에서 '〜てくれませんか'보다 훨씬 공손하게 부탁할 때 사용됩니다.
- 응용:
1. この書類(しょるい)を部長(ぶちょう)に届(とど)けていただけませんか?
- 이 서류를 부장님께 전해주시지 않겠습니까?
2. もう少(すこ)し詳(くわ)しく説明(せつめい)していただけませんか。
- 조금 더 자세하게 설명해 주시지 않겠습니까?
2. 문화 팁
- 일본에서는 낯선 사람에게 '잠시 짐을 봐달라'고 요청하는 행위가 미국이나 유럽에 비해 드물고 조심스럽습니다. 일본인은 타인에게 폐를 끼치는 것을 극도로 꺼리기 때문에, 만약 부탁한다면 위 예문처럼 '恐れ入ります(おそれいります)'나 '大変申し訳ありませんが(たいへんもうしわけありませんが)' 같은 최고 수준의 정중한 표현을 사용해야 합니다.
3. 실전 Q&A
Q. あの、失礼(しつれい)します。私(わたし)も急(いそ)ぎでPCの充電(じゅうでん)が必要(ひつよう)で、隣(となり)の席(せき)のコンセントを使(つか)いたいのですが、少(すこ)しだけ長(なが)めの時間(じかん)、お借(か)りしてもよろしいでしょうか?
- 저, 실례합니다. 저도 급하게 PC 충전이 필요해서 옆자리 콘센트를 쓰고 싶은데요, 조금 긴 시간 동안 빌려도 괜찮을까요?
A. あ、はい、どうぞ。ただ、私(わたし)もこの後(あと)すぐに別(べつ)の作業(さぎょう)が入(はい)っておりまして。もし可能(かのう)であれば、30分(さんじゅっぷん)以内(いない)に戻(もど)していただけると助(たす)かります。
- 아, 네, 그러세요. 다만, 저도 이 이후에 바로 다른 작업을 해야 해서요. 혹시 가능하다면, 30분 이내로 돌려주시면 도움이 될 것 같습니다.
AI검색 기반 자료입니다. 중요한 정보인 경우 다시 확인해주세요.
댓글, 공감 버튼 한 번씩 누르고 가주시면 큰 힘이 됩니다
반응형