[영어/일본어 회화]웨이터가 실수로 음료를 조금 흘렸을 때 괜찮다고 말하고 상황 조율하기

반응형

🇺🇸 오늘의 영어

주제: 웨이터가 실수로 음료를 조금 흘렸을 때 괜찮다고 말하고 상황 조율하기

1. Don't worry about it : [상대방의 실수에 대한 위로] 신경 쓰지 마세요

  • (Well, oh, don't worry about it. It’s totally fine, just soda water.)
  • 아, 신경 쓰지 마세요. 정말 괜찮아요, 그냥 탄산수잖아요.

2. It's just a splash : [피해 정도가 미미함] 조금 튀었을 뿐

  • (It's just a splash, actually. Nothing reached my lap, luckily.)
  • 사실 그냥 살짝 튄 정도예요. 다행히 무릎에는 안 묻었어요.

3. No harm done : [결과적으로 피해가 없음] 문제 될 것 없다

  • (Seriously, no harm done. Accidents happen, right?)
  • 진심으로, 문제 될 거 없어요. 실수야 누구나 하는 거죠.

4. Could you grab a napkin? : [물건 요청 시 공손한 표현] 냅킨 좀 가져다주실 수 있나요?

  • (Hey, could you just grab a couple of napkins for this, please?)
  • 저기, 이거 닦을 냅킨 몇 장만 가져다주실 수 있을까요?

5. My bad / I apologize : [웨이터가 사과할 때] 죄송합니다

  • (My bad! I apologize for that. Let me get that wiped up right away.)
  • (웨이터 대사) 제 실수예요! 정말 죄송합니다. 제가 바로 닦아 드릴게요.

6. I'm good, thanks : [괜찮으니 그냥 두라는 거절] 괜찮아요, 고맙습니다

  • (You don't need to change the tablecloth. I'm good, thanks.)
  • 테이블보를 바꾸실 필요는 없어요. 괜찮습니다, 고맙습니다.

7. Just slightly damp : [젖은 상태를 묘사] 살짝 축축한

  • (My sleeve is just slightly damp, but it'll dry fast.)
  • 소매가 그냥 살짝 축축해요, 금방 마를 거예요.

8. I'll take care of it : [내가 처리하겠다는 의사] 제가 처리할게요

  • (If it’s just the corner of the table, I'll take care of it myself.)
  • 만약 테이블 구석만 그런 거라면, 제가 알아서 처리할게요.

9. How about a towel? : [필요한 도구를 구체적으로 요청] 수건은 어떠세요?

  • (A napkin might not be enough. How about a small towel or something thicker?)
  • 냅킨으론 부족할 수도 있겠네요. 작은 수건이나 좀 두꺼운 거는 어떠세요?

10. Is the stain noticeable? : [얼룩 확인] 얼룩이 눈에 띄나요?

  • (Wait, just checking. Is the stain noticeable on the chair?)
  • 잠시만요, 확인 좀 할게요. 의자에 얼룩이 눈에 띄나요?

🇺🇸 영어 심화 학습

1. 핵심 패턴

  • 패턴: I appreciate the offer, but I'm okay.
  • 설명: 상대방이 미안해서 어떤 보상이나 추가적인 조치를 제안할 때, 정중하게 거절하며 괜찮음을 표현하는 패턴. (교과서적인 "No, thank you"보다 훨씬 부드럽습니다.)
  • 응용:

1. I appreciate the offer, but I'm okay with this seat, honestly.

  • 제안은 감사하지만, 솔직히 이 자리도 괜찮아요.

2. I appreciate the offer, but I'm okay. It's just water, no need to compensate.

  • 제안은 감사하지만 괜찮아요. 그냥 물일 뿐이니 보상할 필요 없어요.

2. 문화 팁

  • 미국에서는 서버가 실수를 했을 때 과도하게 사과하는 것을 보고 고객이 "It's fine, really"라고 오히려 위로해주는 경우가 많습니다. 만약 서버가 음료 교체나 무료 디저트 등을 제안하면, 사소한 실수라도 감사히 받는 것이 일반적입니다. 하지만 'Don't worry about it'을 먼저 말해주는 것이 상대방의 긴장을 풀어줍니다.

3. 실전 질문 (Q&A)

  • Q: What should I say if they offer to replace my drink for free, even if only a little spilled?
  • A: "That's very kind of you, thank you!"라고 수락하세요. 사소한 실수에 대한 매장 차원의 서비스이므로, 거절하면 오히려 그들이 불편해할 수 있습니다.
  • Q: If the spill was large and stained my shirt, but the waiter looks terrified, how do I escalate without sounding aggressive?
  • A: 일단 "It's okay, take a breath" 등으로 진정시키세요. 그런 다음 "However, this is definitely going to stain. Could you call your manager/supervisor over, please?"라고 침착하게 매니저를 요청하세요.

🇯🇵 오늘의 일본어

주제: 웨이터가 실수로 음료를 조금 흘렸을 때 괜찮다고 말하고 상황 조율하기

1. 全然(ぜんぜん)大丈夫(だいじょうぶ)です : [전혀 문제가 없다는 강조] 전혀 괜찮습니다

  • (あ、全然(ぜんぜん)大丈夫(だいじょうぶ)ですよ。気(き)にしないでください。)
  • 아, 전혀 괜찮아요. 신경 쓰지 마세요.

2. 少(すこ)しだけ : [피해의 경미함] 아주 조금만

  • (少(すこ)しだけ(すこしだけ)跳(は)ねた(はねた)だけなので、ご心配(しんぱい)なく。)
  • 아주 조금만 튀었을 뿐이라서, 걱정하지 마세요.

3. 拭(ふ)くもの : [닦을 도구] 닦을 것

  • (すみません、拭(ふ)くもの(ふくもの)を頂(いただ)けますか。)
  • 죄송합니다만, 닦을 것을 좀 받을 수 있을까요?

4. おしぼり : [물수건] 물수건

  • (おしぼり(おしぼり)を二(ふた)つ頂(いただ)いてもよろしい(よろしい)ですか。)
  • 물수건을 두 개 정도 받아도 괜찮을까요?

5. すぐ乾(かわ)きます : [금방 마를 것] 금방 마릅니다

  • (多分(たぶん)これくらいならすぐ乾(かわ)きます(かわきます)から、大丈夫(だいじょうぶ)ですよ。)
  • 아마 이 정도라면 금방 마를 테니까 괜찮아요.

6. 助(たす)かります : [도움을 받아 감사함] 도움이 됩니다 (고맙습니다 대신)

  • (テーブルの上(うえ)だけなので、さっと拭(ふ)いて(ふいて)頂(いただ)けると(いただけると)助(たす)かります。)
  • 테이블 위뿐이니까, 바로 닦아 주시면 도움이 됩니다(고맙겠습니다).

7. 結構(けっこう)です : [정중한 거절] 괜찮습니다, 됐습니다

  • (新(あたら)しい(あたらしい)お水(みず)は結構(けっこう)です。ありがとうございます。)
  • 새 물은 괜찮습니다. 고맙습니다.

8. 幸(さいわい) : [다행히] 운 좋게도, 다행히

  • (幸(さいわい)テーブルクロス(くろす)だけでしたので、よかったです。)
  • 다행히 테이블보뿐이어서, 다행이었습니다.

9. 一応(いちおう) : [일단, 만약을 대비하여] 일단

  • (一応(いちおう)念(ねん)のため、カバン(かばん)をこちらに避(よ)けて(よけて)おきますね。)
  • 일단 만약을 대비해, 가방을 이쪽에 치워 둘게요.

10. 気(き)にしないで : [신경 쓰지 마 (반말 또는 가벼운 캐주얼 상황)] 신경 쓰지 마

  • (あっ、気(き)にしないで(きにしないで)。お互(たが)い(おたがい)様(さま)だよ。)
  • 아, 신경 쓰지 마. 우리 피차일반이지. (친구끼리일 때)

🇯🇵 일본어 심화 학습

1. 핵심 패턴

  • 패턴(요미가나): ~ていただけると(いただけると)助(たす)かります(たすかります)。
  • 설명: '~해 주시면 도움이 됩니다'라는 뜻으로, 직접적으로 '~해 주세요' (〜てください)라고 명령하는 것보다 훨씬 정중하고 부드러운 요청 표현입니다.
  • 응용:

1. タオル(たおる)を頂(いただ)けると(いただけると)助(たす)かります。

  • 타월을 주시면 도움이 되겠습니다. (타월을 주세요.)

2. 新(あたら)しい(あたらしい)ナプキン(なぷきん)を持って(もって)きて(きて)いただけると(いただけると)助(たす)かります。

  • 새 냅킨을 가져다주시면 도움이 되겠습니다.

2. 문화 팁

  • 일본에서는 직원이 실수했을 때 고객보다 직원이 훨씬 더 깊이 사과합니다. 이럴 때 고객이 "全然大丈夫です(젠젠 다이죠부데스)"나 "お忙(いそが)しい(いそがしい)のにすみません(죄송합니다)"라고 직원을 오히려 배려해 주는 것이 일반적인 매너로 간주됩니다.

3. 실전 질문

  • Q: 少(すこ)し(すこし)服(ふく)にかかって(かかって)しまったんですが、クリーニング代(だい)は請求(せいきゅう)できますか?
  • A: 상황에 따라 다릅니다. 얼룩이 심하다면 즉시 매니저(店長/てんちょう)를 불러 상황을 설명하고, 영수증과 연락처를 남겨두어야 합니다. 대부분의 식당은 정중하게 클리닝 비용을 부담해 줍니다.
  • Q: ウェイトレス(うぇいとれす)が謝罪(しゃざい)しない(しない)場合(ばあい)は、どう対応(たいおう)すれば(すれば)いいですか?
  • A: 일본에서는 드물지만, 만약 사과하지 않는다면 일단 본인이 직접 닦으려는 행동을 보여주며 "これ、拭(ふ)くもの(ふくもの)は(は)ないですか"라고 물어보세요. 그래도 대처가 미흡하면 매니저를 조용히 불러 "ちょっと気(き)になった(きになった)ので…"라고 상황을 설명하는 것이 좋습니다.
AI검색 기반 자료입니다. 중요한 정보인 경우 다시 확인해주세요.
댓글, 공감 버튼 한 번씩 누르고 가주시면 큰 힘이 됩니다
반응형