[영어/일본어 회화]업무용 메신저에서 상대방의 긴 메시지를 요약 요청하기

반응형

🇺🇸 오늘의 영어

주제: 업무용 메신저에서 상대방의 긴 메시지를 요약 요청하기

1. TL;DR : Too Long; Didn't Read의 약자. 매우 비공식적으로 신속한 요약을 요청할 때

  • Hey, that was a massive wall of text. Do you mind adding a quick TL;DR at the end?
  • 야, 글이 너무 길었어. 마지막에 빠르게 요약(TL;DR) 좀 붙여줄래?

2. Could you boil this down for me? : 복잡한 내용을 간결하게 압축해 달라는 요청

  • Well, I'm slammed right now. Could you just boil this down to the main action items for me?
  • 음, 지금 너무 바빠서 말이야. 핵심 실행 항목들로만 요약해 줄 수 있을까?

3. get the gist : 요점/핵심을 파악하다 (전부를 읽지 못했음을 완곡히 암시)

  • I skimmed the whole thing, but I didn't quite get the gist of what we need to decide right now.
  • 대충 훑어봤는데, 당장 우리가 뭘 결정해야 하는지 핵심을 정확히 파악하진 못했어.

4. action item : 즉시 처리해야 할 과제, 실행 항목 (실무 필수 용어)

  • Before I dive into the details, what’s the crucial action item coming out of this message?
  • 세부 사항에 뛰어들기 전에, 이 메시지에서 나오는 가장 중요한 실행 항목은 뭐야?

5. wall of text : 가독성이 떨어지게 붙여 쓴 긴 메시지 덩어리

  • Actually, that’s a pretty intense wall of text. Could you break it up with some bullet points next time?
  • 솔직히 말해서, 텍스트 덩어리가 꽤 심하네. 다음번엔 글머리 기호로 좀 나눠줄 수 있을까?

6. I’m short on time : 시간이 부족하다는 완곡한 표현 (요약을 요청하는 배경 설명)

  • I’m short on time before my next meeting. Can you summarize the key takeaways we should focus on?
  • 다음 회의 전까지 시간이 별로 없어. 우리가 집중해야 할 핵심 요점들만 요약해 줄래?

7. key takeaways : 핵심 내용, 요점 (미팅, 보고서, 긴 메시지 등에서 중요한 부분)

  • Thanks for the detailed update. Just give me the key takeaways we should focus on today.
  • 자세한 업데이트 고마워. 우리가 오늘 집중해야 할 핵심 요점들만 알려줘.

8. just cut to the chase : 핵심만 말해달라는 요청 (비격식이지만 효율을 위해 사용)

  • Look, I just need the bottom line. Can you just cut to the chase?
  • 있잖아, 나는 결론만 필요해. 핵심만 바로 말해줄 수 있어?

9. My bandwidth is low : 현재 처리할 수 있는 정신적/시간적 여유가 부족하다

  • My bandwidth is super low this morning, so I need the quick version of this proposal.
  • 오늘 아침에는 내가 집중할 수 있는 여유가 너무 부족해서, 이 제안서의 빠른 버전이 필요해.

10. put it in bullet points : 항목별(글머리 기호)로 정리해 달라는 구체적인 요청

  • That’s helpful info. It would be super helpful if you could put the next steps in bullet points.
  • 유용한 정보네. 다음 단계들을 글머리 기호로 정리해 주면 정말 큰 도움이 될 것 같아.

🇺🇸 영어 심화 학습

1. 핵심 패턴

  • 패턴: I'm sorry, but my brain needs this simplified. Could you just [Verb]?
  • 설명: 사과(I'm sorry)와 개인적 어려움(My brain needs this simplified)을 결합하여, 요청을 강요가 아닌 '내 사정'으로 돌리는 매우 부드러운 요청 방식입니다.
  • 응용:

1. I'm sorry, but my brain needs this simplified. Could you just highlight the deadlines?

  • 미안한데, 내 머리가 이걸 단순화해야 받아들일 수 있어. 마감일만 하이라이트 해줄 수 있을까?

2. I'm sorry, but my brain needs this simplified. Could you just tag the people responsible?

  • 미안하지만, 내 머리가 이걸 쉽게 봐야 해. 담당자들만 태그해 줄 수 있을까?

2. 문화 팁

  • 업무용 메신저(Slack, Teams)에서 긴 텍스트를 보내는 것은 비효율적이라고 간주됩니다. 메시지 길이보다 **구조화(Structure)**와 직관성이 훨씬 중요합니다. 따라서 긴 메시지에 대해 '요약'뿐 아니라 '다음엔 항목화(Bullet points) 해달라'고 요청하는 것이 실전적입니다.

3. 실전 질문 (Q&A)

  • Q: How do I ask for a summary without sounding like I’m too lazy to read?
  • A: "I'm focusing on high-priority items right now"나 "I'm juggling a lot of threads"처럼 현재 자신의 높은 업무량이나 집중 상황을 핑계로 사용하여 요청을 정당화하세요. (예: "I’m juggling five threads, can I get the 30-second version?")
  • Q: If someone uses a lot of corporate jargon in their long message, how do I ask them to clarify without offending them?
  • A: 메시지 자체보다 '시간 제약'을 탓하세요. "Could you clarify this for me? I need to quickly grasp the specifics before my next call." (회의 때문에 급해서 명확히 해달라)와 같이 요청하면 됩니다.

🇯🇵 오늘의 일본어

주제: 업무용 메신저에서 상대방의 긴 메시지를 요약 요청하기

1. 要点(ようてん)をまとめる : 요점을 정리하다, 핵심을 요약하다

  • 恐(おそ)れ入(い)りますが、この長文(ちょうぶん)の要点(ようてん)を簡潔(かんけつ)に纏(まと)めていただけますか?
  • 죄송하지만, 이 긴 글의 요점을 간결하게 정리해 주시겠어요?

2. お忙(いそが)しいところ恐縮(きょうしゅく)ですが : 바쁘신 와중에 죄송하지만 (가장 정중한 쿠션어)

  • お忙(いそが)しいところ恐縮(きょうしゅく)ですが、結論(けつろん)から言(い)っていただけると助(たす)かるんですが。
  • 바쁘신데 죄송하지만, 결론부터 말씀해 주시면 도움이 될 것 같습니다.

3. アクションアイテム : 실행 항목 (영어에서 온 실무 용어)

  • 読(よ)み込(こ)む時間(じかん)がないので、アクションアイテムだけ先(さき)に確認(かくにん)してもいいですか?
  • 읽어 볼 시간이 없어서, 실행 항목들만 먼저 확인해도 될까요?

4. かいつまんで : 요점만 간단히. (속어에 가깝지만 실용적인 회화 표현)

  • すみません、今(いま)すぐ確認(かくにん)したいので、かいつまんで教(おし)えてもらえますか?
  • 죄송합니다, 지금 바로 확인하고 싶어서요, 요점만 간단히 알려주실 수 있을까요?

5. 読(よ)み込(こ)む : (문서 등을) 꼼꼼히 읽다, 내용을 이해하다

  • 大変(たいへん)申(もう)し訳(わけ)ないですが、全部(ぜんぶ)読(よ)み込(こ)む時間(じかん)が取(と)れなくて...。
  • 정말 죄송하지만, 전부 꼼꼼히 읽어 볼 시간을 확보하지 못해서요...

6. 長文(ちょうぶん)メッセージ : 긴 메시지 (상황 설명에 사용)

  • 長文(ちょうぶん)メッセージありがとうございます。主(おも)なポイントは三(み)つで合(あ)っていますか?
  • 긴 메시지 감사합니다. 주된 포인트는 세 가지가 맞을까요?

7. 結論(けつろん)から言うと : 결론부터 말하자면

  • 結論(けつろん)から言(い)うと、どうなりますか?それだけ知(し)りたいんですが。
  • 결론부터 말하자면 어떻게 되나요? 그것만 알고 싶은데요.

8. 一言(ひとこと)で : 한마디로. 매우 짧게 요약해 달라는 요청

  • ちょっと急(いそ)いでいるので、一言(ひとこと)で説明(せつめい)してもらえますか。
  • 지금 좀 급해서, 한마디로 설명해 주실 수 있나요?

9. 助(たす)かるんですが : 도움이 된다 (상대에게 요청할 때 도움을 받는다는 표현으로 완곡화)

  • 箇条書(かじょうが)きにして送(おく)っていただけると、非常(ひじょう)に助(たす)かるんですが。
  • 항목별로 정리해서 보내주시면, 굉장히 도움이 될 것 같습니다.

10. 要約(ようやく)にお願(ねが)いします : 요약해 주세요 (직접적인 요청)

  • 次(つぎ)からは、最初(さいしょ)に要約(ようやく)にお願(ねが)いします。確認(かくにん)漏(も)れを防(ふせ)ぎたいので。
  • 다음부터는 처음에 요약을 부탁드립니다. 확인 누락을 막고 싶어서요.

🇯🇵 일본어 심화 학습

1. 핵심 패턴

  • 패턴(요미가나): ~ていただけると助(たす)かるんですが (테 이타다케루토 타스카룬데스가)
  • 설명: 상대방의 행동이 나에게 '도움이 된다'는 점을 강조하며 부드럽게 요청하는 방식입니다. "~해 주시면 감사하겠습니다"보다 더 실용적인 회화체입니다.
  • 응용:

1. 一度(いちど)電話(でんわ)で短(みじか)く説明(せつめい)していただけると助(たす)かるんですが。

  • 한번 전화로 짧게 설명해 주시면 도움이 될 것 같습니다.

2. 結論(けつろん)を上(うえ)に書(か)いていただけると助(たす)かるんですが。

  • 결론을 위에 써 주시면 도움이 될 것 같습니다.

2. 문화 팁

  • 일본에서는 격식을 차리는 메일이나 메신저에서 'TL;DR'과 같은 약어를 사용하는 것은 매우 드뭅니다. 대신, 요청을 할 때는 반드시 お忙(いそが)しいところ恐縮(きょうしゅく)ですが (바쁘신데 죄송하지만)나 助(たす)かるんですが (도움이 될 것 같습니다)와 같은 완충 표현을 먼저 사용하여 정중함을 확보해야 합니다.

3. 실전 질문

  • Q: 箇条書(かじょうが)きで送(おく)ってもらえますか?(카죠가키데 오쿳테 모라에마스카?)
  • A: 충분히 정중합니다. 다만, 더 비즈니스적이고 부드럽게 하려면 "箇条書(かじょうが)きで頂戴(ちょうだい)できますでしょうか?" (항목별로 받을 수 있을까요?)처럼 요청하거나, 앞서 배운 "~ていただけると助(たす)かるんですが" 패턴을 사용하면 좋습니다.
  • Q: 「読(よ)む気(き)がないのか」라고 오해받지 않으려면 어떻게 해야 할까요?(요무 키가 나이노카 라고 오카이바나이 토시테 도우 스레바 이이데스카?)
  • A: 긴 메시지를 보낸 상대의 '노력'을 먼저 인정해야 합니다. "詳(くわ)しく記載(きさい)いただきありがとうございます。確認(かくにん)したいのですが、要(よう)は..." (상세하게 기재해 주셔서 감사합니다. 확인하고 싶은데요, 요컨대...)와 같이 감사를 표한 후 핵심을 되묻는 방식으로 접근하세요.
AI검색 기반 자료입니다. 중요한 정보인 경우 다시 확인해주세요.
댓글, 공감 버튼 한 번씩 누르고 가주시면 큰 힘이 됩니다
반응형